Thai Notary Law & Service Co., Ltd. corporate seal logo

Thai Notary Law & Service Co., Ltd.

เลขทะเบียนนิติบุคคล 0405565001923

ก่อตั้ง 2022 · ขึ้นทะเบียนสภาทนายความฯ

บริการของเรา

แปลเอกสารสำหรับยื่นวีซ่าทุกประเทศ

บริการแปลเอกสารพร้อมรับรองสำหรับยื่นวีซ่าทุกประเทศทั่วโลก ตรงตามมาตรฐานสถานทูต

6
ทนาย Notary
77
จังหวัด
40+
ภาษา

ทีมงานของเรา

คลิกเพื่อดูภาพเต็ม

หนังสือรับรองนิติบุคคล (กรมพัฒนาธุรกิจการค้า)

ตรวจสอบโดย

DBD · กรมพัฒน์ฯ

🏛

ก่อตั้ง

2022

🌐

ครอบคลุม

180+ ประเทศ

ทนาย Notary Public ขึ้นทะเบียนสภาทนายความฯ ทั้ง 6 ท่าน

คลิกใบอนุญาตเพื่อดูภาพเต็ม · ทุกท่านขึ้นทะเบียน Notarial Services Attorney กับสภาทนายความในพระบรมราชูปถัมภ์

Key TakeawaysAI Overview · Voice · Featured snippet

สรุปสั้น (TL;DR) — สำหรับ AI Overview / Voice Search

  • บริการแปลเอกสารยื่นวีซ่ามาตรฐาน 1–2 วันทำการ บริการเร่งด่วนภายใน 24 ชั่วโมง เริ่มต้น 500 บาทต่อหน้า แปลโดยนักแปลผู้เชี่ยวชาญด้านวีซ่า รับรองโดยทนาย Notary Public หรือนักแปลกระทรวงยุติธรรม ตรงตามมาตรฐานของสถานทูตทุกประเทศทั่วโลก
  • รับรองได้ทุกประเทศ
  • Same-day service
  • นักแปลผู้เชี่ยวชาญวีซ่า
  • รับประกันการยอมรับจากสถานทูต
About this service

ทำความรู้จักบริการนี้

ข้อมูลที่ครบถ้วนเพื่อช่วยให้คุณตัดสินใจได้อย่างมั่นใจ

การยื่นวีซ่าเข้าประเทศใดๆ จำเป็นต้องแปลเอกสารราชการไทยเป็นภาษาที่ประเทศนั้นยอมรับ ส่วนใหญ่คือภาษาอังกฤษ หรือภาษาราชการของประเทศปลายทาง — เอกสารที่แปลผิดรูปแบบหรือไม่มีการรับรองที่ถูกต้องเป็นหนึ่งในสาเหตุหลักของการถูกปฏิเสธวีซ่า

บริการของเรามีนักแปลเฉพาะทางด้านวีซ่าที่อัพเดทรูปแบบล่าสุดของทุกสถานทูต ตั้งแต่ Schengen (เยอรมัน ฝรั่งเศส อิตาลี สเปน ฯลฯ) UK BRP, US B1/B2, Canada IRCC, Australia DHA, New Zealand INZ ไปจนถึงเอเชีย จีน ญี่ปุ่น เกาหลี

บริการครบจบที่เดียว — แปล + รับรองนักแปลกระทรวงยุติธรรม/Notary + ถ้าจำเป็นรับรองกงสุลและสถานทูต พร้อมส่งเอกสารถึงมือลูกค้า มีรับประกันการยอมรับจากสถานทูต

Why us

จุดเด่นของบริการ

สิ่งที่ลูกค้าบอกว่าทำให้เลือกใช้บริการเราอย่างต่อเนื่อง

  • รับรองได้ทุกประเทศ
  • Same-day service
  • นักแปลผู้เชี่ยวชาญวีซ่า
  • รับประกันการยอมรับจากสถานทูต
Use Cases

กรณีใช้งานจริงที่ลูกค้าเลือกใช้บริการเรา

ตัวอย่างสถานการณ์ที่พบบ่อยที่สุด พร้อมแนวทางการเตรียมเอกสารที่เหมาะกับแต่ละกรณี

🛂

ท่องเที่ยว Schengen

ชุดเอกสาร Schengen Visa

ทะเบียนบ้าน statement หนังสือรับรองงาน หนังสือรับรองบริษัท แปลตามรูปแบบสถานทูต

🎓

นักศึกษา UK/US

Student Visa Documents

ทรานสคริปต์ ใบรับรอง IELTS/TOEFL Financial proof แปลรับรองนักแปล

💍

Spouse/Partner Visa

วีซ่าคู่สมรสทุกประเทศ

แปลทะเบียนสมรส สูติบัตร หลักฐานความสัมพันธ์ ครบทุกประเทศ

How it works

ขั้นตอนการให้บริการ

ครบทุกขั้นตอนตั้งแต่ปรึกษาจนได้รับเอกสาร

  1. 1

    ส่งเอกสาร

    ส่งเอกสารที่ต้องการแปลผ่าน Line

  2. 2

    ประเมิน

    แจ้งราคาและกำหนดส่ง

  3. 3

    แปลและตรวจสอบ

    แปลโดยทีมผู้เชี่ยวชาญ

  4. 4

    รับรองและส่งมอบ

    ลงตราประทับและส่งให้ลูกค้า

Worldwide

ประเทศปลายทางที่รองรับ

เอกสารของคุณใช้งานได้จริงในประเทศเหล่านี้ ทั้งราชการ การศึกษา และธุรกิจ

  • 🇺🇸 USA B1/B2/F1
  • 🇬🇧 UK Visit/Student
  • 🇪🇺 Schengen (27 ประเทศ)
  • 🇨🇦 Canada Visit/Study/Work
  • 🇦🇺 Australia 600/500/482
  • 🇳🇿 NZ Visit/Student
  • 🇨🇳 China L/M/X
  • 🇯🇵 Japan Tourist/Work
  • 🇰🇷 Korea C-3/D/E
  • 🇮🇳 India e-Visa
  • 🇸🇬 Singapore
  • 🇦🇪 UAE
  • 🇸🇦 KSA Hajj/Work
Checklist

เอกสารที่ต้องเตรียม

  • ทะเบียนบ้าน, บัตรประชาชน, สูติบัตร, ทะเบียนสมรส
  • Statement บัญชีธนาคาร
  • หนังสือรับรองการทำงาน
Pricing

อัตราค่าบริการ

ราคาโปร่งใส ไม่มีค่าใช้จ่ายแอบแฝง

รายการราคา
แปลเอกสารพื้นฐาน (ไทย-อังกฤษ)500–800 บาท/หน้า
ชุดเอกสารวีซ่าครบชุด3,500–8,000 บาท/ชุด

* ราคายังไม่รวม VAT 7% · ขอใบกำกับภาษีได้

เนื้อหาเชิงลึก

คู่มือฉบับสมบูรณ์ — เจาะลึกทุกมุม

ข้อมูลครบทุกประเด็น ตั้งแต่ฐานกฎหมาย ขั้นตอน ค่าใช้จ่าย ข้อผิดพลาดที่พบบ่อย และแนวปฏิบัติที่ดีที่สุด

1Visa Translation — ทำไมเอกสารวีซ่าถึงต้องแปลแบบรับรอง

การยื่นวีซ่าทุกประเทศ ต้องแปลเอกสารราชการไทย ที่ไม่ใช่ภาษาอังกฤษ/ภาษาราชการของประเทศปลายทาง โดยใช้นักแปลที่ ได้รับการยอมรับจากสถานทูตปลายทาง เท่านั้น

การแปลผิดรูปแบบหรือไม่มีการรับรองที่ถูกต้องเป็น หนึ่งในสาเหตุหลักของการถูกปฏิเสธวีซ่า (Visa Refusal) ตามรายงานของ Schengen Visa Statistics และ DHA Annual Report

ทีมเราเชี่ยวชาญรูปแบบเฉพาะของทุกสถานทูตหลัก — Schengen 27 ประเทศ, UK, US, Canada, Australia, NZ, จีน, ญี่ปุ่น, เกาหลี — พร้อมประสบการณ์ 10,000+ ชุดเอกสารวีซ่า

2Schengen Visa — มาตรฐาน EU Visa Code

Schengen Area ครอบคลุม 27 ประเทศใน EU/EEA ใช้ EU Regulation 810/2009 (Visa Code) เป็นกรอบกลาง แต่แต่ละสถานทูตมีรายละเอียดต่างกัน:

  • เยอรมัน: ต้องการ Apostille (ผ่านการ Workaround เพราะไทยยังไม่เป็นสมาชิก) + Beglaubigte Übersetzung
  • ฝรั่งเศส: Traducteur Assermenté หรือ Certified + รับรองสถานทูตฝรั่งเศส
  • อิตาลี: Traduzione Giurata + Legalizzazione Consolare
  • สเปน: Traductor Jurado หรือ Sworn Translator + Apostille/Consular
  • เนเธอร์แลนด์: Beëdigd Vertaler + Legalisatie
  • เอกสารหลัก: ทะเบียนบ้าน, หนังสือรับรองงาน, หนังสือรับรองบริษัท, Bank Statement 3 เดือน, ทะเบียนสมรส (ถ้ามี)

3UK Visa — Home Office Translation Requirements

UK Home Office (ตาม Immigration Rules Appendix Documents) กำหนดให้คำแปลทุกฉบับมี:

  • ยืนยันว่าเป็น 'accurate translation of the original document'
  • วันที่แปล
  • ชื่อเต็มของนักแปลและลายเซ็น
  • รายละเอียดการติดต่อของนักแปล (ที่อยู่ + เบอร์โทร)
  • Student Visa: CAS, ทรานสคริปต์, ใบรับรองการศึกษา, IELTS UKVI, Bank Statement 28 วัน, ATAS (ถ้าเรียนสายวิทยาศาสตร์/วิศวกรรม)
  • Visitor Visa: Bank Statement 6 เดือน, หนังสือรับรองงาน, ทะเบียนบ้าน, Invitation Letter, Travel Itinerary
  • Spouse Visa: ทะเบียนสมรส, English Test (A1/A2/B1), Financial Requirement £29,000+

4US Visa — 22 CFR 42.65 และ Department of State Standards

22 CFR 42.65 กำหนดให้เอกสารต่างประเทศที่ยื่นต่อ Consular Officer ต้องแปลพร้อม:

  • Certification Statement ของนักแปลยืนยันความถูกต้อง
  • ยืนยันว่านักแปลมีความสามารถในภาษาต้นทางและปลายทาง
  • B1/B2 (Tourist/Business): DS-160, รูปถ่าย, Bank Statement, หนังสือรับรองงาน, Travel Itinerary
  • F1/M1 (Student): I-20, SEVIS Fee Receipt, Transcript, Financial Documents
  • H1B/L1 (Work): Petition Approval (I-797), Educational Documents, Employment Documents
  • K1 (Fiancé): Birth Certificate, Police Clearance, Divorce Decree (ถ้ามี), Evidence of Relationship
  • CR1/IR1 (Spouse): Marriage Certificate, Birth Certificate, Police Clearance, I-864 Affidavit of Support

5Canada IRCC — ATIA Certified Translation

IRCC (Immigration, Refugees and Citizenship Canada) ยอมรับเฉพาะนักแปลที่:

  • Canadian Certified Translator: สมาชิก ATIA (Alberta), OTTIAQ (Quebec), STIBC (BC), ATIO (Ontario) — ไม่ต้อง Affidavit
  • Non-Certified Translator: ต้องแนบ Affidavit จาก Notary Public + ส่งต้นฉบับและคำแปล
  • Express Entry: ECA (Educational Credential Assessment) จาก WES/IQAS/ICAS + Language Test (IELTS General)
  • Family Sponsorship: Marriage Certificate, Birth Certificate, Police Clearance, Photos
  • Study Permit: Letter of Acceptance, GIC C$10,000, Transcripts, Proof of Funds
  • Visitor Visa (TRV): Bank Statement, Employment Letter, Travel History, Family Ties

6วีซ่าเอเชีย — จีน, ญี่ปุ่น, เกาหลี, อินเดีย

  • จีน: ตั้งแต่ พ.ย. 2023 จีนเข้า Apostille Convention — บางเอกสารใช้ Apostille / สำหรับเอกสารไทยต้องผ่าน MFA + สถานทูตจีน Consular Legalization
  • ญี่ปุ่น: Embassy of Japan รับเอกสารภาษาอังกฤษ ไม่ต้องแปลเป็นญี่ปุ่น / Specified Skilled Worker (SSW) ต้องการ JLPT N4+ และ Skills Test
  • เกาหลี: D-2 (Student) / D-4 (Language Training) / D-10 (Job Seeking) / E-7 (Specialty) / F-6 (Spouse) — แปลเกาหลีและรับรองสถานทูตเกาหลี
  • อินเดีย: e-Visa ส่วนใหญ่ไม่ต้องแปล แต่ Business/Work Visa ต้องการเอกสารแปลและ Apostille (อินเดียเป็นสมาชิก Apostille)
  • สิงคโปร์ ICA: Long-Term Visit Pass, Employment Pass, S Pass — ต้องการแปลภาษาอังกฤษโดย Notary
  • UAE: Golden Visa, Work Visa, Family Visa — ต้องการ Attestation จาก MoFA UAE + MFA Thailand

7รูปแบบคำแปลที่สถานทูตยอมรับ

  • Header: 'Certified Translation from Thai to English' + ชื่อบริษัทนักแปล + Logo
  • Document Identification: Title, Document Number, Date of Original
  • Translation: รักษารูปแบบของต้นฉบับ — ตาราง, ลายเซ็น [Signed], ตราประทับ [Official Seal of...]
  • Translator's Statement: 'I, [Name], certify that the above is a true and accurate translation of the original document in Thai language'
  • Signature + Date + Contact: ลายเซ็นนักแปล + วันที่ + Email + เบอร์โทร + ที่อยู่
  • Notarization (ถ้าจำเป็น): Notary Public Signature + Stamp
  • Page Numbering: 'Page X of Y' ทุกหน้า

8ข้อผิดพลาด Top 10 ที่ทำให้วีซ่าถูกปฏิเสธ

  • (1) ใช้นักแปลที่สถานทูตปลายทางไม่ยอมรับ
  • (2) สะกดชื่อในคำแปลไม่ตรงกับ Passport
  • (3) ไม่แปลตราประทับ/ลายเซ็น/ลายน้ำของต้นฉบับ
  • (4) ใช้เอกสารหมดอายุ (>6 เดือนสำหรับ Police Clearance, >1 เดือนสำหรับ Bank Statement)
  • (5) ไม่มี Certification Statement หรือ Translator's Affidavit
  • (6) ข้ามขั้น MFA Legalization (จำเป็นสำหรับ Consular Legalization)
  • (7) ส่งสำเนาคุณภาพต่ำ (Blurry/Cropped)
  • (8) Bank Statement แสดง Balance ไม่พอตาม Visa Requirements
  • (9) ไม่แนบเอกสารยืนยัน Tie กับประเทศต้นทาง (Property, Family, Employment)
  • (10) Travel Itinerary ไม่สอดคล้องกับวันที่ใน Visa Application
อภิธานศัพท์

คำศัพท์เทคนิคที่ควรรู้

อธิบายคำศัพท์ทางกฎหมายและขั้นตอนการรับรองด้วยภาษาที่เข้าใจง่าย

Certified Translation
คำแปลที่มี Certification Statement ของนักแปลยืนยันความถูกต้อง
Sworn Translator
นักแปลที่ได้รับการแต่งตั้งจากศาลของบางประเทศ (เช่น ฝรั่งเศส, สเปน, เยอรมัน)
Schengen Area
พื้นที่ 27 ประเทศใน EU/EEA ที่ใช้วีซ่าร่วมกัน
Visa Code
EU Regulation 810/2009 กฎกลางการออก Schengen Visa
ATIA / OTTIAQ
สมาคมนักแปลรับรองของแคนาดา (Alberta / Quebec)
ECA
Educational Credential Assessment — การประเมินคุณวุฒิการศึกษาของแคนาดา
ATAS
Academic Technology Approval Scheme — สำหรับนักศึกษาสายวิทย์/วิศวะใน UK
I-797
Notice of Action จาก USCIS — Petition Approval ของ Work Visa US
MoFA
Ministry of Foreign Affairs — กระทรวงการต่างประเทศ
Apostille
การรับรองเอกสารตาม Hague Convention 1961 — ใช้ระหว่างประเทศสมาชิก

คำถามที่พบบ่อย (FAQ)

วีซ่าประเทศไหนรับเอกสารแปลของท่าน?+

ทุกประเทศ ครอบคลุมวีซ่าท่องเที่ยว นักเรียน ทำงาน คู่หมั้น คู่สมรส และวีซ่าธุรกิจของทุกประเทศทั่วโลก

เอกสารวีซ่าต้องแปลโดยใคร?+

ขึ้นอยู่กับประเทศปลายทาง: Schengen/UK/US ส่วนใหญ่ยอมรับ Certified Translator + Notary / ออสเตรเลียต้องใช้ NAATI / แคนาดาต้อง ATIA หรือ Certified + Affidavit / จีนต้องผ่านสถานทูตจีน

Schengen Visa ใช้รูปแบบแปลแบบไหน?+

แปลเป็นภาษาอังกฤษหรือภาษาราชการของประเทศที่ยื่น พร้อม Certified Translator's Stamp + Notary + รับรองกงสุล MFA + รับรองสถานทูตของประเทศนั้น

US Visa B1/B2 ต้องแปลเอกสารอะไรบ้าง?+

ส่วนใหญ่ DS-160 ไม่ต้องแปล แต่หากนำเอกสารสนับสนุนไปสัมภาษณ์ (ทะเบียนบ้าน, หนังสือรับรองงาน, Bank Statement) ต้องแปลภาษาอังกฤษพร้อม Certification Statement ตาม 22 CFR 42.65

UK Student Visa ต้องการอะไร?+

CAS, ทรานสคริปต์, ใบรับรองการศึกษา, IELTS/UKVI, Bank Statement 28 วัน, ATAS (ถ้ามี) — เอกสารไม่ใช่ภาษาอังกฤษต้องแปลโดย Certified Translator พร้อมระบุชื่อ-ที่อยู่ผู้แปล

Canada IRCC ยอมรับนักแปลใด?+

Certified Translator ที่เป็นสมาชิก ATIA/OTTIAQ/STIBC — หากไม่ใช่ Canadian Certified ต้องแนบ Affidavit จาก Notary Public และต้นฉบับคำแปลพร้อมตราประทับ

Australia DHA ใช้ NAATI เป็นหลัก?+

ใช่ — NAATI Certified Translator (CT) เป็นมาตรฐาน DHA และ INZ — ดูบริการ NAATI ของเราสำหรับรายละเอียด

China Visa ต้องผ่านอะไร?+

แปลไทย→จีน → MFA Legalization → สถานทูตจีน Consular Legalization (ตั้งแต่ พ.ย. 2023 จีนเข้า Apostille Convention — บางเอกสารใช้ Apostille แทน)

Japan Visa เอกสารแปลภาษาอังกฤษได้ไหม?+

ส่วนใหญ่ Embassy of Japan ยอมรับเอกสารภาษาอังกฤษ ไม่ต้องแปลเป็นญี่ปุ่น แต่ต้องเป็น Certified Translation + Notary หากเอกสารต้นฉบับเป็นไทย

Korea Visa C-3/D/E ต้องแปลภาษาอะไร?+

ส่วนใหญ่ภาษาอังกฤษหรือภาษาเกาหลี — D-Visa (Student/Work) ต้องการแปลเกาหลีและรับรองสถานทูตเกาหลี

Schengen 27 ประเทศใช้กฎเดียวกันไหม?+

Visa Code (EU Regulation 810/2009) เป็นกรอบกลาง แต่แต่ละสถานทูตมีรายละเอียดต่างกัน เช่น เยอรมันต้องการ Apostille / ฝรั่งเศสยอมรับ Certified Translation เป็นฝรั่งเศส

อายุเอกสารต้องไม่เกินเท่าใด?+

ส่วนใหญ่ 3-6 เดือน: Police Clearance 6 เดือน, Bank Statement 1 เดือน, หนังสือรับรองโสด 3-6 เดือน, ทะเบียนบ้าน/สูติบัตรไม่จำกัด (ขอใหม่ภายใน 6 เดือนแนะนำ)

Visa Refusal แล้วต้องแปลใหม่ไหม?+

ไม่ — หากเอกสารยังไม่หมดอายุและไม่มีการเปลี่ยนแปลงข้อมูล สามารถใช้ในการยื่นใหม่หรืออุทธรณ์ได้

ต้องส่งต้นฉบับให้สถานทูตไหม?+

ส่วนใหญ่ส่ง สำเนา + Certified Translation — แต่ Schengen, UK, Australia บางครั้งขอต้นฉบับเพื่อตรวจสอบในวันสัมภาษณ์

ราคา?+

เอกสารวีซ่ามาตรฐาน 500-900 บาท/ฉบับ / ชุดเอกสารครบ Schengen 3,500-6,000 บาท / Family Visa 8,000-15,000 บาท / Express +50%

ระยะเวลา?+

Standard 1-3 วันทำการ / Express 24 ชม. / Same Day สำหรับเอกสารด่วน — รับงานที่ Line @notaryservice

ครอบคลุมภาษาอื่นนอกภาษาอังกฤษไหม?+

ใช่ — เยอรมัน, ฝรั่งเศส, อิตาเลียน, สเปน, จีน, ญี่ปุ่น, เกาหลี, รัสเซีย, อารบิก — ดูรายชื่อภาษาที่ /services/translation

Family Reunion Visa เอกสารอะไรบ้าง?+

ทะเบียนสมรส, สูติบัตรของบุตร, หนังสือรับรองความสัมพันธ์, ทะเบียนบ้านทั้งสองฝ่าย, รูปถ่ายร่วมกัน — แปลทั้งหมดและรับรองตามมาตรฐานประเทศปลายทาง

Bank Statement ต้องแปลทุกหน้าไหม?+

ต้องแปลทุกหน้าที่มีรายการ — Bank Statement 3-6 เดือน เป็นมาตรฐาน Schengen/UK/US ใช้ Format ของธนาคารพร้อมตราประทับสาขา

Privacy / PDPA?+

เอกสารถูกเข้ารหัสและทำลายอัตโนมัติ 90 วันหลังส่งมอบ — รายละเอียดที่ /legal/disclaimer

ติดต่อ?+

Line Official @notaryservice หรือ /contact — แจ้งประเทศปลายทาง + ประเภทวีซ่า + เอกสารที่มี / รับใบเสนอราคา 30 นาที

ผู้ช่วย AI ประจำหน้านี้

ถามอะไรก็ได้เกี่ยวกับ แปลเอกสารสำหรับยื่นวีซ่าทุกประเทศ

ตอบจากเนื้อหา FAQ และอภิธานศัพท์ของหน้านี้พร้อมแหล่งอ้างอิงทุกครั้ง

คำถามที่พบบ่อย

หัวข้อที่เกี่ยวข้อง

เรื่องที่เกี่ยวข้อง — สำรวจเพิ่มเติม

บทความ บริการ และคู่มือเชิงลึกที่คัดมาให้ — คลิกเพื่อเจาะลึกแต่ละหัวข้อ

Related Services

บริการที่เกี่ยวข้อง

ลูกค้าที่ใช้บริการนี้มักใช้บริการเหล่านี้ร่วมด้วย

Country Hub

เลือกประเทศปลายทาง

แปลเอกสารสำหรับยื่นวีซ่า— คลิกที่ธงเพื่อดูขั้นตอน ราคา และข้อกำหนดเฉพาะของแต่ละประเทศ (เรียง A–Z รวม 51 ประเทศ)

หมายเหตุ: ประเทศไทยยังไม่ได้เข้าร่วม Hague Apostille Convention เอกสารไทยที่จะใช้ในต่างประเทศจึงต้องผ่าน MFA Legalization + รับรองโดยสถานทูตประเทศปลายทางเสมอ ไม่ว่าประเทศนั้นจะเป็นสมาชิก Apostille หรือไม่

แหล่งอ้างอิงทางการ

แหล่งอ้างอิงและกฎหมายที่เกี่ยวข้อง

อ้างอิงโดยตรงจากหน่วยงานราชการ องค์กรระหว่างประเทศ และตัวบทกฎหมาย

  1. 1

    European Union

    EU Visa Code — Regulation 810/2009

    eur-lex.europa.eu

  2. 2

    UK Government· แหล่งทางการ

    UK Home Office — Immigration Rules

    www.gov.uk

  3. 3

    US Department of State· แหล่งทางการ

    US Department of State — Visa Translation Requirements

    travel.state.gov

  4. 4

    Government of Canada· แหล่งทางการ

    IRCC — Translation Requirements

    www.canada.ca

  5. 5

    Schengen Visa Info

    Schengen Visa Info

    www.schengenvisainfo.com

  6. 7

    Embassy of Japan· แหล่งทางการ

    Embassy of Japan in Thailand

    www.th.emb-japan.go.jp

  7. 8

    Korean Embassy· แหล่งทางการ

    Embassy of the Republic of Korea

    overseas.mofa.go.kr

  8. 9

    MFA Thailand· แหล่งทางการ

    MFA Thailand — Consular Affairs

    consular.mfa.go.th

ลิงก์ภายนอกเปิดแท็บใหม่ · ใช้ rel="noopener" เพื่อความปลอดภัย · เนื้อหาในแหล่งอ้างอิงเป็นทรัพย์สินของเจ้าของลิขสิทธิ์

คลังความรู้

อ่านคู่มือเชิงลึกเพิ่มเติม

บทความเชิงลึก ตรวจทานโดยทนายอาวุโส — ตอบคำถามที่ Google และ AI Overview มองหา

Local · Near Me

แปลเอกสารสำหรับยื่นวีซ่าทุกประเทศ ใกล้คุณ — พื้นที่ให้บริการ

เราให้บริการลูกค้าทั่วประเทศ คลิกจังหวัดของคุณเพื่อดูรายละเอียดบริการในพื้นที่ สาขา และช่องทางติดต่อ

พร้อมเริ่มต้น

ปรึกษา แปลเอกสารสำหรับยื่นวีซ่าทุกประเทศ ฟรี — ตอบกลับภายใน 1 ชั่วโมง

ทีมงานพร้อมประเมินราคา ระยะเวลา และข้อกำหนดเฉพาะของประเทศปลายทาง โดยทนาย Notary Public ตัวจริง 6 ท่าน · เปิดทำการ จ–ส 09:00–18:00

  • ✓ ปรึกษาฟรี ไม่มีค่าใช้จ่ายแอบแฝง
  • ✓ ใบเสนอราคาภายใน 30 นาที
  • ✓ บริการนัดนอกสถานที่
  • ✓ ส่งเอกสารทั่วประเทศ EMS