ข้ามไปที่เนื้อหาหลัก
ข้ามไปยังเนื้อหาหลัก
Thai Notary Law & Service Co., Ltd. corporate seal logo

Thai Notary Law & Service Co., Ltd.

เลขทะเบียนนิติบุคคล 0405565001923

ก่อตั้ง 2022 · ขึ้นทะเบียนสภาทนายความฯ

Country page · Portugal

🇵🇹 จดทะเบียนสมรสที่โปรตุเกส (คนไทยอยู่ต่างประเทศ)

บริการสำหรับคนไทยที่จะจดทะเบียนสมรสที่ สำนักงานทะเบียนของโปรตุเกส — เตรียมหนังสือรับรองโสด, แปลภาษาPT, MFA Legalization, และบันทึกฐานะแห่งครอบครัว (คร.22) ที่อำเภอ/สถานเอกอัครราชทูตไทยหลังสมรส ตาม พ.ร.บ. จดทะเบียนครอบครัว 2478 + ระเบียบ มท.

6
ทนาย Notary
77
จังหวัด
40+
ภาษา

ทีมงานของเรา

คลิกเพื่อดูภาพเต็ม

ทนาย Notary Public ประทับตราทองรับรองเอกสารในสำนักงานกฎหมายกลางกรุงเทพฯ

งานฝีมือระดับสูงสุด

ทุกตราประทับ ทุกงานแปลรับรอง ทุกการรับรองสถานทูต — ประณีตทุกขั้นตอนโดยสำนักกฎหมายที่ขึ้นทะเบียนถูกต้องตั้งแต่ปี 2565

ทนายผู้ทำคำรับรองในสังกัด 6 ท่าน

หนังสือรับรองนิติบุคคล (กรมพัฒนาธุรกิจการค้า)

ตรวจสอบโดย

DBD · กรมพัฒน์ฯ

🏛

ก่อตั้ง

2022

🌐

ครอบคลุม

180+ ประเทศ

ทนาย Notary Public ขึ้นทะเบียนสภาทนายความฯ ทั้ง 6 ท่าน

คลิกใบอนุญาตเพื่อดูภาพเต็ม · ทุกท่านขึ้นทะเบียน Notarial Services Attorney กับสภาทนายความในพระบรมราชูปถัมภ์

ตัวเลขสำคัญข้อเท็จจริงที่ตรวจสอบได้ พร้อมให้ AI Overview / Voice อ้างอิง

คนไทยจดทะเบียนสมรสที่ · โปรตุเกส — ภาพรวมในตัวเลข

  • 4+

    ปีที่ให้บริการ

    est. 2022

  • 4

    สาขาในประเทศไทย

  • 6

    ทนาย Notary Public

    ขึ้นทะเบียนสภาทนายความ

  • 12+

    หมวดบริการ

  • 77

    จังหวัดที่ให้บริการ

  • 4

    ภาษาที่รองรับ

    TH · EN · ZH · JA

  • ≤1h

    ตอบกลับภายใน

    จันทร์–เสาร์ 09:00–18:00

  • 24/7

    ช่องทางออนไลน์

    Line · Email · Web

ที่มา: ข้อมูลปฏิบัติการของบริษัทเอง — บริษัท ไทย โนตารี ลอว์ แอนด์ เซอร์วิส จำกัด (เลขทะเบียน 0405565001923)

ภูมิภาค

EUROPE

ภาษาราชการ

PT

Hague Apostille

เป็นสมาชิก

APEC

เวลาทำการ

จันทร์–ศุกร์ 09:00–12:00 น. (Consular)

ค่าธรรมเนียมสถานทูต

ค่ารับรอง EUR 30–80; D7 Visa EUR 90; Golden Visa EUR 5,325 (application)

การนัดหมาย

นัดผ่าน VFS Global Bangkok — slot D7/D2 รอ 4–6 สัปดาห์

ภาษาเอกสาร

โปรตุเกสใช้ Português — เอกสารไทยต้องแปลโปรตุเกสโดย tradutor juramentado + MFA + Embassy

Why us

จุดเด่นของบริการสำหรับประเทศนี้

  • เตรียม CNI / Affirmation of Single Status สำหรับยื่นที่ โปรตุเกส
  • แปลเป็นภาษาPT โดยนักแปลที่สถานทูตโปรตุเกสยอมรับ
  • บริการบันทึกฐานะแห่งครอบครัว (คร.22) หลังจดทะเบียนเสร็จ
  • ประสานสถานทูตไทยในต่างประเทศ กรณีคู่ไม่ได้กลับไทย
  • D7 Passive Income Visa (passive income EUR 870+/เดือน)
  • D2 Entrepreneur Visa สำหรับ startups + freelancers
  • Golden Visa (investment fund EUR 500K) — Portugal residency → EU citizenship 5 ปี
How it works

ขั้นตอนเฉพาะประเทศ

  1. 1

    ตรวจสถานภาพและกฎหมาย โปรตุเกส

    ตรวจอายุ, สถานภาพ, เงื่อนไขถิ่นที่อยู่ (residency) ของโปรตุเกส เช่น เยอรมนีต้องลงทะเบียน Anmeldung 21 วัน

  2. 2

    ขอหนังสือรับรองโสด (อำเภอ)

    ที่ว่าการอำเภอออกหนังสือรับรองความเป็นโสดเป็นภาษาไทย

  3. 3

    แปล + Notary + MFA

    แปลเป็นภาษาราชการของโปรตุเกส + Notary + รับรอง MFA กรมการกงสุล

  4. 4

    รับรองโดยสถานทูตโปรตุเกส

    ยื่นเอกสารชุดนี้ที่สถานทูตโปรตุเกสในกรุงเทพฯ เพื่อรับรองให้ใช้ในโปรตุเกส

  5. 5

    จดทะเบียนที่ สำนักงานทะเบียนของโปรตุเกส

    ยื่นเอกสารตามขั้นตอนของโปรตุเกส (อาจต้องประกาศ Banns 21–30 วัน หรือสัมภาษณ์)

  6. 6

    บันทึกฐานะครอบครัว (คร.22)

    นำใบสมรสของโปรตุเกสไป Legalize ที่กระทรวงต่างประเทศโปรตุเกส + สถานทูตไทย แล้วยื่น คร.22 ที่อำเภอในไทย

Checklist

เอกสารที่ต้องเตรียม

  • บัตรประชาชน + ทะเบียนบ้านฝ่ายไทย
  • หนังสือรับรองความเป็นโสด (อำเภอ) — ภาษาไทย
  • พาสปอร์ตไทย + วีซ่า/ใบถิ่นที่อยู่ใน โปรตุเกส
  • ใบหย่า/มรณบัตรคู่เก่า (ถ้ามี) แปล + รับรอง
  • ใบสมรสของ โปรตุเกส (หลังจดทะเบียน) สำหรับ คร.22
  • Atestado de antecedentes criminais (Police Clearance)
  • Proof of accommodation (rental contract or property deed)
  • NIF (Número de Identificação Fiscal)
Pricing

อัตราค่าบริการ

หนังสือรับรองโสด + แปล + Notary + MFA4,500–7,500 บาท
รับรองสถานทูตโปรตุเกสในกรุงเทพฯตามอัตราสถานทูต
ประสานเอกสารใน โปรตุเกส (mail-out)8,000–18,000 บาท
บันทึก คร.22 ที่อำเภอไทย (หลังสมรส)3,500–6,500 บาท

* ยังไม่รวม VAT 7% · ค่าธรรมเนียมราชการเป็นไปตามอัตราจริง

คำถามที่พบบ่อย (FAQ)

ต้องอยู่ในโปรตุเกสกี่วันถึงจดทะเบียนได้?+

ขึ้นกับเขต/รัฐของโปรตุเกส — ส่วนใหญ่ 3–30 วัน นับจากยื่น Notice of Marriage

ทำไมต้องบันทึก คร.22 ที่อำเภอไทยอีก?+

คร.22 = บันทึกฐานะแห่งครอบครัว ตาม พ.ร.บ. จดทะเบียนครอบครัว 2478 ม.19 — ทำให้สถานะสมรสมีผลทางทะเบียนราษฎรไทย ใช้เปลี่ยนคำนำหน้า/นามสกุล, แจ้งภาษี, รับมรดกในไทย

จดที่โปรตุเกสแล้วฟ้องหย่าในไทยได้ไหม?+

ได้ — เมื่อบันทึก คร.22 แล้ว ศาลไทยมีเขตอำนาจตาม ป.พ.พ. มาตรา 1516; กรณีไม่ได้บันทึก คร.22 ต้องฟ้องหย่าตามกฎหมายของประเทศที่จดทะเบียน

ใช้สถานทูตไทยในต่างประเทศจดได้ไหม?+

สถานเอกอัครราชทูต/สถานกงสุลใหญ่ไทยในโปรตุเกสรับจดทะเบียนสมรสตามกฎหมายไทยได้ (กรณีคู่สมรสไทย-ไทย หรือ ไทย-ต่างชาติที่ยินยอม) — ตรวจคิวล่วงหน้า 2–4 สัปดาห์

Golden Visa โปรตุเกสยังเปิดอยู่ไหม?+

เปิดสำหรับ investment fund / cultural / R&D ไม่รับซื้อ real estate ตั้งแต่ Oct 2023

ขอ Portugal citizenship เร็วสุดเมื่อไหร่?+

5 ปี residence + A2 Portuguese + no serious criminal record

Avoid these

ข้อผิดพลาดที่พบบ่อย

  • เอกสารต้นฉบับเก่าเกิน 6 เดือน — โปรตุเกสส่วนใหญ่กำหนดอายุไม่เกิน 3–6 เดือน
  • แปลภาษาผิด หรือใช้นักแปลที่สถานทูตไม่รับรอง — เสียเวลายื่นใหม่
  • ลืมรับรองชั้นใดชั้นหนึ่งใน Notary → MFA → Embassy — เอกสารถูกตีกลับ
  • แปลโดย tradutor ที่ไม่ juramentado — SEF ปฏิเสธ
  • ลืมเปิด NIF ก่อนเซ็นสัญญาเช่า — ทำธุรกรรมไม่ได้
Glossary

คำศัพท์ที่ควรรู้

Notary Public(Notarial Services Attorney)
ทนายความที่ได้รับใบอนุญาตทำคำรับรองลายมือชื่อและเอกสารจากสภาทนายความฯ ตามข้อบังคับฯ พ.ศ. 2551
MFA Legalization(Consular Legalization)
การรับรองเอกสารโดยกรมการกงสุล กระทรวงการต่างประเทศ — รับรองลายมือชื่อของผู้ลงนามให้สถานทูตปลายทางใช้อ้างอิงได้
Apostille
ใบรับรองตามอนุสัญญา HCCH 1961 ที่ใช้ระหว่างประเทศสมาชิก — ประเทศไทยยังไม่เข้าร่วม ดังนั้นเอกสารไทยจึงต้องใช้เส้นทาง Notary + MFA + Embassy
People also ask

คำถามที่คนมักค้นหา

บริการนี้ใช้เวลานานเท่าไหร่สำหรับโปรตุเกส?

ระยะเวลามาตรฐาน 5–15 วันทำการ ขึ้นกับขั้นตอน MFA และคิวของสถานทูตโปรตุเกส — มีบริการด่วนเสริม

บริการนี้สำหรับโปรตุเกสเริ่มต้นกี่บาท?

ขึ้นกับประเภทเอกสารและจำนวนหน้า — ดูตารางราคาด้านบน ค่าธรรมเนียมราชการเป็นไปตามอัตราจริง

ส่งเอกสารถึงโปรตุเกสอย่างไร?

รับเอกสารคืนที่กรุงเทพฯ หรือส่ง EMS/DHL ทั่วโลก ค่าจัดส่งตามจริง

NHR (Non-Habitual Resident) ยังได้ไหม?

เปิดสำหรับ scientific research/highly qualified jobs เท่านั้น ตั้งแต่ 2024

ผู้ช่วย AI ประจำหน้านี้

ถามอะไรก็ได้เกี่ยวกับ คนไทยจดทะเบียนสมรสที่ — โปรตุเกส

ตอบจากเนื้อหา FAQ และอภิธานศัพท์ของหน้านี้พร้อมแหล่งอ้างอิงทุกครั้ง

คำถามที่พบบ่อย

More for this country

บริการอื่นสำหรับโปรตุเกส

คลิกเพื่อดูบริการเสริมที่เกี่ยวข้อง

แหล่งอ้างอิงทางการ

แหล่งอ้างอิงและกฎหมายที่เกี่ยวข้อง

อ้างอิงโดยตรงจากหน่วยงานราชการ องค์กรระหว่างประเทศ และตัวบทกฎหมาย

  1. 3

    banguecoque.embaixadaportugal.mne.gov.pt

    Portuguese Embassy Bangkok

    banguecoque.embaixadaportugal.mne.gov.pt

ลิงก์ภายนอกเปิดแท็บใหม่ · ใช้ rel="noopener" เพื่อความปลอดภัย · เนื้อหาในแหล่งอ้างอิงเป็นทรัพย์สินของเจ้าของลิขสิทธิ์

อำนาจหน้าที่ · การกำกับดูแล · ความโปร่งใส

ทำไมข้อมูลในหน้านี้จึงเชื่อถือได้

จุดตรวจสอบจากแหล่งทางการ เกี่ยวกับคนไทยจดทะเบียนสมรสที่ · โปรตุเกส ทุกข้อความสามารถยืนยันได้กับแหล่งต้นทางที่ระบุลิงก์ไว้

1. สถานะทางกฎหมายและการจดทะเบียน

  • Registered company in Thailand since 2022. หลักฐาน: DBD registration number 0405565001923. ตรวจสอบ (ตรวจล่าสุด 2026-06-01)
  • Registered firm with the Lawyers Council of Thailand. หลักฐาน: 6 in-house Notarial Services Attorneys. ตรวจสอบ (ตรวจล่าสุด 2026-06-01)
  • Ministry of Justice certified court interpreter on staff. หลักฐาน: MoJ Court Interpreter roster. ตรวจสอบ (ตรวจล่าสุด 2026-06-01)
  • NAATI Certified Translator on staff. หลักฐาน: NAATI Australia public register. ตรวจสอบ (ตรวจล่าสุด 2026-06-01)
  • Physical office at 61 Soi Lat Phrao 95, Wang Thong Lang, Bangkok 10310. หลักฐาน: Google Maps verified business listing. ตรวจสอบ (ตรวจล่าสุด 2026-06-01)

2. สำนักงานจริงและเขตอำนาจ

บริษัท ไทย โนตารี ลอว์ แอนด์ เซอร์วิส จำกัด มีสำนักงานจริง 4 แห่งทั่วประเทศไทย สำนักงานใหญ่ตั้งอยู่ที่ 61 ซอยลาดพร้าว 95 (ปรางค์ทิพย์) แขวงคลองเจ้าคุณสิงห์ เขตวังทองหลาง กรุงเทพมหานคร 10310 ทนายความ Notarial Services Attorney ทุกท่านขึ้นทะเบียนกับสภาทนายความตาม พ.ร.บ.ทนายความ พ.ศ. 2528 มาตรา 27 และปฏิบัติหน้าที่ภายใต้ระเบียบสภาทนายความว่าด้วยการรับรองลายมือชื่อและเอกสาร

  • สำนักงานใหญ่ (วังทองหลาง กรุงเทพฯ): 61 ซอยลาดพร้าว 95 (ปรางค์ทิพย์) แขวงคลองเจ้าคุณสิงห์ เขตวังทองหลาง กรุงเทพมหานคร 10310
  • สาขาขอนแก่น: 46/1-2 หมู่ 2 ถนนฉิมพลี ตำบลในเมือง อำเภอเมืองขอนแก่น จังหวัดขอนแก่น 40000
  • สาขาอุดรธานี: 31/43 ถ.ศรีชมชื่น ต.หมากแข้ง อ.เมืองอุดรธานี จ.อุดรธานี 41000
  • สาขาหนองคาย: 161 หมู่ 1 ตำบลปะโค อำเภอเมือง จังหวัดหนองคาย 43000

3. วิธีปฏิบัติงาน — เราเตรียมเอกสารอย่างไร

  1. ขั้นตอนรับเรื่อง: ทนาย Notarial Services Attorney ตรวจสอบเอกสารต้นฉบับ บัตรประจำตัว และประเทศปลายทางก่อนเสนอราคา
  2. การแปล (ถ้าจำเป็น): ดำเนินการโดยนักแปลที่ได้รับการรับรองภายในบริษัท และตรวจทานคู่กับต้นฉบับโดยทนายอีกท่าน
  3. การรับรองโดยทนาย: ลงลายมือชื่อต่อหน้าทนาย พร้อมตราประทับ ลายเซ็น และเลขที่ทะเบียนทนายความปรากฏทุกหน้า
  4. การติดตามห่วงโซ่การรับรอง: บันทึกวันที่ รหัสทนาย และขั้นตอนการรับรองต่อ (กระทรวงต่างประเทศ / สถานทูต) ในทุกแฟ้มงาน
  5. ระบบควบคุมคุณภาพ: ทนายท่านที่สองตรวจซ้ำก่อนส่งมอบ หากพบความคลาดเคลื่อนของการแปลหรือถ้อยคำการรับรอง บริษัทแก้ไขให้โดยไม่คิดค่าใช้จ่ายเพิ่ม

4. นโยบายบรรณาธิการและการแก้ไขข้อมูล

เนื้อหาในหน้านี้เขียนโดยทนายความผู้ปฏิบัติงานจริง และตรวจทานทุกไตรมาสเทียบกับแหล่งทางการ ได้แก่ สภาทนายความแห่งประเทศไทย กรมการกงสุล กระทรวงการต่างประเทศ และสถานทูตของประเทศปลายทาง เราไม่นำความเห็นทางกฎหมายของบุคคลที่สามมาเผยแพร่ซ้ำโดยไม่ระบุที่มา หากพบข้อผิดพลาดทางข้อเท็จจริง โปรดแจ้งที่ contact@thainotary.co.th — เราจะตรวจสอบและแก้ไขให้ภายใน 5 วันทำการ พร้อมอัปเดตวันที่ปรับปรุงล่าสุดของหน้า

ความโปร่งใส: เลขที่จดทะเบียน 0405565001923 (กรมพัฒนาธุรกิจการค้า กระทรวงพาณิชย์) ก่อตั้งปี 2022 เวลาทำการ Mo-Sa 09:00-18:00 (เวลาประเทศไทย) โทร +66948958999 หน้านี้ไม่แสดงรีวิวหรือคำชมจากบุคคลที่สามที่ไม่สามารถยืนยันได้อย่างอิสระ ตรวจสอบกำหนดการเผยแพร่เนื้อหาของเราได้ที่ /publish-status.json

อำนาจหน้าที่และการตรวจสอบ

พร้อมเริ่มต้น

ปรึกษา คนไทยจดทะเบียนสมรสที่ — โปรตุเกส ฟรี — ตอบกลับภายใน 1 ชั่วโมง

ทีมงานพร้อมประเมินราคา ระยะเวลา และข้อกำหนดเฉพาะของประเทศปลายทาง โดยทนาย Notary Public ตัวจริง 6 ท่าน · เปิดทำการ จ–ส 09:00–18:00

  • ✓ ปรึกษาฟรี ไม่มีค่าใช้จ่ายแอบแฝง
  • ✓ ใบเสนอราคาภายใน 30 นาที
  • ✓ บริการนัดนอกสถานที่
  • ✓ ส่งเอกสารทั่วประเทศ EMS

ข้อมูลเชิงลึกและมาตรฐานการให้บริการ

อ้างอิงจาก พ.ร.บ. ทนายความ พ.ศ. 2528, ระเบียบสภาทนายความว่าด้วย Notarial Services Attorney พ.ศ. 2546, พ.ร.บ. คุ้มครองข้อมูลส่วนบุคคล พ.ศ. 2562, Hague Apostille Convention 1961 และเอกสารทางการของกรมการกงสุล กระทรวงการต่างประเทศ

ภาพรวมสำนักงานและกรอบการปฏิบัติงาน

สำนักงานทนายความไทยของเรา (Thai Notary Service) ให้บริการรับรองเอกสาร แปลเอกสาร รับรองนิติกรณ์ และให้คำปรึกษาด้านกฎหมายที่เกี่ยวข้องกับเอกสารระหว่างประเทศครบวงจร โดยมีทีมทนายความผู้ได้รับใบอนุญาต Notarial Services Attorney จากสภาทนายความในพระบรมราชูปถัมภ์ ประจำการทั้งกรุงเทพและปริมณฑล พร้อมเครือข่ายพันธมิตรทนายความในทุกจังหวัดทั่วประเทศไทย เพื่อรองรับผู้ใช้บริการทั้งชาวไทย ชาวต่างชาติ นักลงทุน นักศึกษา คู่สมรสระหว่างประเทศ องค์กร บริษัทข้ามชาติ และหน่วยงานราชการที่ต้องการเอกสารซึ่งมีผลบังคับใช้ทั้งในและต่างประเทศ

ทุกขั้นตอนดำเนินการตามพระราชบัญญัติทนายความ พ.ศ. 2528 มาตรา 27 ประกอบระเบียบสภาทนายความว่าด้วยการขึ้นทะเบียนทนายความผู้ทำคำรับรองลายมือชื่อและเอกสาร (Notarial Services Attorney) พ.ศ. 2546 ซึ่งเป็นพื้นฐานทางกฎหมายเดียวที่ให้อำนาจทนายความไทยรับรองเอกสารเทียบเท่า Notary Public ในต่างประเทศ ทนายความของสำนักงานทุกท่านผ่านการอบรมและสอบวัดผลจากสภาทนายความ พร้อมมีเลขทะเบียนที่สามารถตรวจสอบได้จากเว็บไซต์ทางการของสภาทนายความ

ข้อได้เปรียบของการเลือกใช้บริการกับสำนักงานที่มีทนายความ Notarial Services Attorney โดยตรง คือความสามารถในการรวบเรียกกระบวนการหลายชั้น (Legalization Chain) เข้าไว้ในที่เดียว: เริ่มจากการรับรองสำเนา ลายมือชื่อ หรือคำแปลโดยทนายความ (Notarization) จากนั้นนำไปรับรองที่กรมการกงสุล กระทรวงการต่างประเทศ (MFA Legalization) และรับรองต่อที่สถานทูตหรือสถานกงสุลของประเทศปลายทาง (Embassy/Consular Legalization) หากเป็นประเทศที่เข้าร่วม Hague Apostille Convention ตั้งแต่ 21 พฤศจิกายน 2567 (ค.ศ. 2024) ประเทศไทยได้เข้าร่วมอย่างเป็นทางการ ทำให้เอกสารที่ได้รับ Apostille จากไทยสามารถนำไปใช้ในประเทศสมาชิกกว่า 125 ประเทศได้โดยไม่ต้องผ่านสถานทูต ลดเวลาและค่าใช้จ่ายลงอย่างมีนัยสำคัญ

ข้อมูลทั่วไปและกรอบการทำงานของสำนักงาน — บริบทเชิงลึก

สำนักงานทำงานภายใต้กรอบมาตรฐาน ISO 9001:2015 (Quality Management) และแนวปฏิบัติ Data Protection ตาม พ.ร.บ. คุ้มครองข้อมูลส่วนบุคคล พ.ศ. 2562 (PDPA) ทุกเอกสารของลูกค้าถูกจัดเก็บในระบบที่มีการเข้ารหัส (Encrypted at Rest and In Transit) ตามมาตรฐาน AES-256 พร้อมนโยบายเก็บรักษาข้อมูล (Data Retention Policy) 10 ปี ตามที่กฎหมายทนายความกำหนด

ทีมงานประกอบด้วยทนายความผู้ได้รับใบอนุญาต Notarial Services Attorney นักแปลรับรอง NAATI นักกฎหมายผู้เชี่ยวชาญด้านทรัพย์สินทางปัญญา กฎหมายภาษี กฎหมายครอบครัวระหว่างประเทศ กฎหมายบริษัท และกฎหมายคนเข้าเมือง พร้อมทีมสนับสนุนด้านเอกสาร การแปล และการประสานงานกับหน่วยงานราชการ

ค่าบริการโปร่งใส ระบุชัดเจนในเว็บไซต์และในใบเสนอราคาก่อนเริ่มงาน โดยแยกค่าธรรมเนียมวิชาชีพ ค่าธรรมเนียมราชการ ค่าเดินทาง (หากมี) และค่าใช้จ่ายอื่นๆ ออกจากกัน สามารถออกใบกำกับภาษี (VAT Invoice) และใบเสร็จรับเงินอย่างเป็นทางการ พร้อมรับการชำระเงินผ่านโอนธนาคาร บัตรเครดิต PromptPay และเงินสด

มาตรฐานความเชื่อมั่น PDPA · SLA · Quality Assurance

ในด้านการคุ้มครองข้อมูลส่วนบุคคล สำนักงานปฏิบัติตามพระราชบัญญัติคุ้มครองข้อมูลส่วนบุคคล พ.ศ. 2562 (PDPA) มาตรา 24, 26, 27 อย่างเคร่งครัด โดยรวบรวม ใช้ และเปิดเผยข้อมูลเท่าที่จำเป็นต่อการให้บริการ พร้อมแจ้งวัตถุประสงค์และขอความยินยอมจากเจ้าของข้อมูลก่อนเสมอ ผู้ใช้บริการมีสิทธิ์ตรวจสอบ ขอสำเนา แก้ไข ลบ หรือขอถอนความยินยอมได้ทุกเมื่อผ่านทาง Data Protection Officer (DPO) ของสำนักงาน สำหรับลูกค้าในสหภาพยุโรป การประมวลผลข้อมูลเป็นไปตาม GDPR Article 6 (Lawful basis) และ Article 46 (Standard Contractual Clauses)

มาตรฐานการให้บริการ (Service Level Agreement) กำหนดเวลาตอบกลับข้อสอบถามภายใน 1 ชั่วโมงในเวลาทำการ (09:00–18:00 น. จันทร์–เสาร์) การนัดหมายพบทนายความภายใน 24 ชั่วโมง งานรับรองเอกสารเสร็จภายใน 1 วันทำการ (Standard) หรือ 2–3 ชั่วโมง (Express) งานแปลรับรองเสร็จภายใน 3–5 วันทำการต่อ 10 หน้า A4 งาน Legalization ที่ MFA เสร็จภายใน 2 วันทำการ (Standard) หรือ 1 วันทำการ (Express) และงานสถานทูตขึ้นอยู่กับนโยบายของแต่ละสถานทูต โดยทั่วไป 3–15 วันทำการ

การรับประกันคุณภาพ (Quality Assurance) ทุกงานผ่านการตรวจสอบ 3 ชั้น: (1) ทนายความหรือนักแปลผู้รับผิดชอบเบื้องต้น (2) หัวหน้าฝ่าย/Senior Attorney ตรวจสอบเนื้อหาและรูปแบบ (3) ฝ่าย Quality Control ตรวจสอบก่อนส่งมอบ หากพบข้อผิดพลาดที่เกิดจากสำนักงาน จะดำเนินการแก้ไขให้ใหม่โดยไม่คิดค่าใช้จ่ายเพิ่มเติม และหากเอกสารถูกปฏิเสธจากหน่วยงานราชการเนื่องจากข้อผิดพลาดของสำนักงาน จะรับผิดชอบค่าธรรมเนียมยื่นซ้ำทั้งหมด

ช่องทางติดต่อและการปรึกษาเบื้องต้น

ปรึกษาเบื้องต้นฟรีทาง Line @thainotary หรือโทร 094-8958999 ทีมงานตอบกลับภายใน 1 ชั่วโมงในเวลาทำการ ทุกการสอบถามได้รับการเก็บรักษาเป็นความลับตามข้อบังคับมรรยาททนายความและ PDPA อย่างเคร่งครัด