ภาพรวมการแปลภาษามาเลย์
- ภาษา
- Malay (Bahasa Melayu)
- ระบบเขียน
- Latin (Rumi)
- ค่าบริการ
- 1000-2200 บ./หน้า
- ระยะเวลา
- 3-7 วัน
เอกสารที่แปลภาษามาเลย์ได้
- Sijil Kelahiran (สูติบัตร)
- Sijil Perkahwinan (ทะเบียนสมรส)
- Surat Akuan Bujang (ใบรับรองโสด)
- Sijil Sekolah / Universiti (วุฒิการศึกษา)
- Surat Akuan Sumpah (Statutory Declaration)
วัตถุประสงค์การใช้งานที่พบบ่อย
- Long Term Social Visit Pass (LTSVP) ของสามี/ภรรยาชาวมาเลเซีย
- จดทะเบียนสมรสที่ JPN (Jabatan Pendaftaran Negara) สำหรับ non-Muslim
- Employment Pass (EP) / Professional Visit Pass ในมาเลเซีย
- เปิดบัญชีธนาคารและจดทะเบียน Sdn Bhd (จำกัด) ในมาเลเซีย
ประเทศปลายทางที่ใช้ภาษานี้
ข้อผิดพลาดที่พบบ่อย (ที่เราตรวจให้ก่อนยื่น)
- ⚠การสมรสกับชาวมุสลิมมาเลเซียต้องผ่าน Jabatan Agama Islam Negeri — ต้องเข้ารับศาสนาก่อน (Pengakuan Islam)
- ⚠ชื่อมุสลิมต้องมี bin/binti ตามบิดา — เอกสารแปลที่ไม่มี bin/binti ถูกปฏิเสธโดย JPN และ Mahkamah Syariah
- ⚠Brunei และ Singapore ใช้ Bahasa Melayu คล้ายกัน แต่ JPN/ICA ของแต่ละประเทศมี form ของตนเอง — ห้ามใช้แทนกัน
หมายเหตุจากหน่วยงานปลายทาง
- ★Kedutaan Malaysia di Bangkok ออก Surat Akuan ให้ชาวมาเลเซียในไทย
- ★JPN Putrajaya เป็น central registry — Sijil Perkahwinan ที่ออกในไทยต้อง endorse ที่ JPN ก่อนใช้ในมาเลเซีย
- ★Mahkamah Syariah ของแต่ละรัฐในมาเลเซียมีอำนาจในเรื่องแต่งงานมุสลิม — แต่ละรัฐมี Kadi ของตน เอกสารต้องตรงกับรัฐปลายทาง
คำถามที่พบบ่อย
คำถามที่พบบ่อย (FAQ)
ค่าบริการแปลและรับรองภาษามาเลย์เท่าไร?+
เริ่มต้น 1,000–2,200 บาทต่อหน้า ขึ้นอยู่กับความซับซ้อนของเอกสาร, จำนวนหน้า และความเร่งด่วน. ราคารวมตราประทับนักแปลที่ MFA รับรอง.
ใช้เวลาแปลกี่วัน?+
งานมาตรฐาน 3-7 วันทำการ. เร่งด่วน 1 วันมีค่าธรรมเนียมเพิ่ม 50-100%.
MFA รับรองคำแปลภาษามาเลย์โดยตรงไหม?+
ไม่รับรองโดยตรง — ต้องมีคำแปลภาษาอังกฤษหรือภาษาไทยกำกับเสมอ จากนั้น MFA จึงจะออกตรารับรองได้.
เอกสารที่แปลเป็นภาษามาเลย์ใช้ที่ประเทศใดได้บ้าง?+
หลักๆ ใช้ที่ มาเลเซีย, สิงคโปร์ และประเทศอื่นที่ยอมรับเอกสารภาษานี้.
ปรึกษางานแปลภาษามาเลย์ฟรี
ส่งเอกสารให้เราประเมินก่อนได้ — ไม่มีค่าใช้จ่าย ทีมนักแปลที่ขึ้นทะเบียน MFA จะตอบกลับภายใน 1 ชั่วโมงในเวลาทำการ.
