Thai Notary Law & Service Co., Ltd. corporate seal logo

Thai Notary Law & Service Co., Ltd.

เลขทะเบียนนิติบุคคล 0405565001923

ก่อตั้ง 2022 · ขึ้นทะเบียนสภาทนายความฯ

Translation · Japanese

บริการแปลและรับรองภาษาญี่ปุ่น

日本語 · เริ่ม 1,000 บาท/หน้า · ส่ง 3-7 วันทำการ

6
ทนาย Notary
77
จังหวัด
40+
ภาษา

ทีมงานของเรา

คลิกเพื่อดูภาพเต็ม

หนังสือรับรองนิติบุคคล (กรมพัฒนาธุรกิจการค้า)

ตรวจสอบโดย

DBD · กรมพัฒน์ฯ

🏛

ก่อตั้ง

2022

🌐

ครอบคลุม

180+ ประเทศ

ทนาย Notary Public ขึ้นทะเบียนสภาทนายความฯ ทั้ง 6 ท่าน

คลิกใบอนุญาตเพื่อดูภาพเต็ม · ทุกท่านขึ้นทะเบียน Notarial Services Attorney กับสภาทนายความในพระบรมราชูปถัมภ์

ภาพรวมการแปลภาษาญี่ปุ่น

ภาษา
Japanese
ระบบเขียน
Kanji + Kana
ค่าบริการ
1000-2500 บ./หน้า
ระยะเวลา
3-7 วัน

เอกสารที่แปลภาษาญี่ปุ่นได้

  • สูติบัตร / 出生証明書
  • ทะเบียนสมรส / 婚姻証明書
  • ใบรับรองโสด / 独身証明書
  • หนังสือรับรองการทำงาน / 在職証明書
  • Transcript / 成績証明書

วัตถุประสงค์การใช้งานที่พบบ่อย

  • ยื่นวีซ่าญี่ปุ่นประเภท Spouse, Engineer/Specialist, Student
  • จดทะเบียนสมรสที่ Kuyakusho (ที่ว่าการเขต) ในญี่ปุ่น
  • Long-stay / Designated Activities visa สำหรับครอบครัว

ประเทศปลายทางที่ใช้ภาษานี้

ข้อผิดพลาดที่พบบ่อย (ที่เราตรวจให้ก่อนยื่น)

  • เขียนชื่อด้วย Romaji ที่ไม่ตรงกับพาสปอร์ตญี่ปุ่นของคู่สมรส
  • ใช้รูปแบบวันที่แบบสากล (DD/MM/YYYY) แทน 令和 (Reiwa) — บางอำเภอไม่รับ
  • ลืมแปลตราประทับ (印鑑) ของหน่วยงานต้นทาง

หมายเหตุจากหน่วยงานปลายทาง

  • สถานทูตญี่ปุ่นในกรุงเทพฯ ออก Tominhyō / Koseki tōhon ให้ชาวญี่ปุ่นในไทยเพื่อใช้จดทะเบียนสมรส
  • เอกสารไทยต้องผ่านนิติกรณ์ MFA (กรมการกงสุล) ก่อนยื่นต่อสถานทูตญี่ปุ่น เพราะไทยไม่ใช่สมาชิก Hague Apostille Convention 1961
  • Kuyakusho (ที่ว่าการเขตในญี่ปุ่น) ต้องการเอกสารแปลที่ระบุชื่อผู้แปล + ที่อยู่ + ลายเซ็นชัดเจน บางเขตขอเอกสารต้นฉบับคู่กันเสมอ
  • Embassy of Japan in Bangkok ออก Certificate of Acceptance of Marriage Notification หลังจดทะเบียนในไทย — เพื่อให้บันทึกใน Koseki ของฝ่ายญี่ปุ่น

คำถามที่พบบ่อย

คำถามที่พบบ่อย (FAQ)

ค่าบริการแปลและรับรองภาษาญี่ปุ่นเท่าไร?+

เริ่มต้น 1,000–2,500 บาทต่อหน้า ขึ้นอยู่กับความซับซ้อนของเอกสาร, จำนวนหน้า และความเร่งด่วน. ราคารวมตราประทับนักแปลที่ MFA รับรอง.

ใช้เวลาแปลกี่วัน?+

งานมาตรฐาน 3-7 วันทำการ. เร่งด่วน 1 วันมีค่าธรรมเนียมเพิ่ม 50-100%.

MFA รับรองคำแปลภาษาญี่ปุ่นโดยตรงไหม?+

ไม่รับรองโดยตรง — ต้องมีคำแปลภาษาอังกฤษหรือภาษาไทยกำกับเสมอ จากนั้น MFA จึงจะออกตรารับรองได้.

เอกสารที่แปลเป็นภาษาญี่ปุ่นใช้ที่ประเทศใดได้บ้าง?+

หลักๆ ใช้ที่ ญี่ปุ่น และประเทศอื่นที่ยอมรับเอกสารภาษานี้.

ปรึกษางานแปลภาษาญี่ปุ่นฟรี

ส่งเอกสารให้เราประเมินก่อนได้ — ไม่มีค่าใช้จ่าย ทีมนักแปลที่ขึ้นทะเบียน MFA จะตอบกลับภายใน 1 ชั่วโมงในเวลาทำการ.